Kilimanjaro (Translated into English)- Endhiran Lyrics


[MALE]
Kilimanjaro – malai
kanimanjaro – kannak
kuzhimanjaro
yaro yaro
meganjadharo – unnil
nozhanjatharo payya
kozhanjatharo yaro yaro
Kilimanjaro…this girl’s from these mountains…
Praise her beauty..my friends
let this feeling sink in your heart like Mohenjodaro has sunk under the earth…
Call out for the jungle…my friends…
[FEMALE]   
kaattuvasi kaattuvasi
pachaiyaga katipaya
muthaththale vega vechu
singapallil uripaya
malaipambu pola vandhu
maankuttiya pudiyya
sukkumilagu thatti yenna
sooppu vacchu kudiyya
these aborigines and wildmen dwell on the way…
They kiss here and there…throughout…
These guys are like pythons ready to drape around deer like tender girls
These Scorpions wait for the dark to sting… 
[MALE]
evaalukku
thangachiye yengudathan
irukka aaluyara olive pazham
appadiye ennaka?

akkakko – adi
kinnikozhi
appappo – yenna
pinnikodi
ippappo – mutham
ennikodi!
akkakko – naan kiinikozhi
appappo – enna
pinniko nee
ippappo – mutham
ennikko nee
I fly with the air…I’m the king of this jungle…
I drink the juice from all the fruits in this jungle…
Oh! How intoxicating…the heart faints…give me a small amount..please 
[FEMALE]
Ippappo Mutham Ennikko Nee
Stop…give me a small dose..
[MALE]
Kilimanjaro – malai
kanimanjaro – kannak
kuzhimanjaro
yaro yaro
meganjadharo – unnil
nozhanjatharo payya
kozhanjatharo yaro yaro
Kilimanjaro…this girl’s from these mountains…
Praise her beauty..my friends…
let this feeling sink in your heart like Mohenjodaro has sunk under the earth…
Call out for the jungle…my friends…

________________________________________________
[MALE]
kodi pachaiye elumichaye
unmel unmel uyir ichhaiye
I need her body and mind…mind in completeness
[female]
nooru kodi thasai – ovvondrilum
undhan pero isai!
Like the serpent of love bites…
yet the heart scorches! 
[male]
inisakkere adichakare
manasa renda madichukire
Like a crazy wild woman…
These sharp eyes pierce through the heart… 
[female]
naan oora vaitha
kani – ennai mella
aara vaithu kadi!
I’m the sharpest chisel…I cut slowly…with love…
[male]
vervarai nuzhaiyum
veyillum naan – nee
illathirai yen ittali?
In this mind-swinging heat…I will burn these leaves and they’ll subside…
[female]
uthataiyum uthataiyum
pootti kondu – oru
yugam mudithu thira anbai!
Touch my lips and disappear…and let me not be woken for ages…
 [MALE]
akkakko – adi
kinnikozhi
appappo – yenna
pinnikodi
ippappo – mutham
ennikodi!
akkakko – naan kiinikozhi
appappo – enna
pinniko nee
ippappo – mutham
ennikko nee
I fly with the air…I’m the king of this jungle…
I drink the juice from all the fruits in this jungle…
Oh! How intoxicating…the heart faints…give me a small amount..please 
 [FEMALE]
Ippappo Mutham Ennikko Nee
Stop…give me a small dose..
[MALE]
Kilimanjaro – malai
kanimanjaro – kannak
kuzhimanjaro
yaro yaro
meganjadharo – unnil
nozhanjatharo payya
kozhanjatharo yaro yaro
Kilimanjaro…this girl’s from these mountains…
Praise her beauty..my friends
let this feeling sink in your heart like Mohenjodaro has sunk under the earth…
Call out for the jungle…my friends…

_________________________________________________
[female]
sunaivaasiye sugavasiye
tholkaruvi enaivasiye
Oh! mighty lover…it beats ludly on leather…
[male]
tholkuttha pala – rekkaikatti
kaalkondadum nila
You are some poisonous thorn…like a misty moon
[female]
marathegam naan marangotthi nee
vanadesam naan athilvasam nee
My carefree grace of an angel…will steal your soul…as soon as I touch you
[male]
nooru grammathan idai – unakku ini
yaru naanthan udai!
As you bend your slender hip…you bind us like a veil…
[female]
aindhadi valarndha aattusedi – ennai
meindhuvidu mottham
I like the lustrous green grass…your teeth can do what they want….
pachi pasumpul pasumpul neeyanal
puli pul thinnume enna kutthum?
Oh! bud…the flowers have bloomed…let’s immerse in this craze…
[FEMALE]
akkakko – adi
kinnikozhi
appappo – yenna
pinnikodi
ippappo – mutham
ennikodi!
akkakko – naan kiinikozhi
appappo – enna
pinniko nee
ippappo – mutham
ennikko nee
I fly with the air…I’m the king of this jungle…
I drink the juice from all the fruits in this jungle…
Oh! How intoxicating…the heart faints…give me a small amount..please 
 [MALE]
akkakko – adi
kinnikozhi
appappo – yenna
pinnikodi
ippappo – mutham
ennikodi!
akkakko – naan kiinikozhi
appappo – enna
pinniko nee
ippappo – mutham
ennikko nee
I fly with the air…I’m the king of this jungle…
I drink the juice from all the fruits in this jungle…
Oh! How intoxicating…the heart faints…give me a small amount..please 

Ippappo Mutham Ennikko Nee
Stop…give me a small dose..
[FEMALE]
Ippappo Mutham Ennikko Nee
Give me some small amount…

~ by Dimsy on August 22, 2010.

10 Responses to “Kilimanjaro (Translated into English)- Endhiran Lyrics”

  1. the translations is not at all write………….
    pls correct it

  2. Aiyyo Bagavanae yenna koduma ithu onnumae puriyala…… But A.R ROCKZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ MUSIC IS SUPERB.. I LOVE YOU A.R………………. YOU R REALLY VERY VERY VERY VERY VERY VERY VERY GREAT…………….

  3. awesum

  4. The translation is nothing but cock and bull. Never follow it however i appreciate the guy’s imagination and the cool att to post it. Bur once again never follow. The song’s meaning is jus class u know? gimme time I’ll do the translation and post it so that u all can enjoy the flavor of it.

  5. The xlation is pure BS. I’m not Tam but can say this has been “transcreated”. The original lyrics seem rather bold and perhaps the intent was to make it more modest.

  6. omg why bother ”translating” if u wsren’t going to do it right?

  7. hmmmmmmmmmmmm…….

  8. […] Canción: “Kilimanjaro”, interpretada por Rajinikanth y Aishwarya Rai. Coreografiado por Raju Sundaram.   Lyrics […]

  9. !!WONDERFULL!!

Leave a comment