Nenjukul Peydhidum (Translated into English)- Vaaranam Aayiram Lyrics


For the torrential rains in mine heart
and for the drowning lotus in the water
and for the unforeseen change in the weather,
love, you are to blame.

For the ceaseless colossal waves that roar,
for you who swims in mine heart,
for you are the golden beauty,
love, you are the daughter of Kasi (?)

Oh Shaanti, my life, my life you carried
Why did you come after me
This moment on, you are mine chapter

For the torrential rains in mine heart
and for the drowning lotus in the water
and for the unforeseen change in the weather,
love, you are to blame.
…….

A mystery that draws me to you
There’s even mystery at the tip of your nose
Void of mischief, your innocent laughter (..?)

The soil your feet graces, doesn’t it wax its worth?
The path you choose to take, doesn’t it become snow?
Come with me, my love, to my abode
Gaze at where I dwell, and love me, you will..

Who, just who, is this girl?
Why does my heart clamor after her?
I cannot discern the truth from this illusion
Why does my heart clamor behind her….?
…….

For the torrential rains in mine heart
and for the drowning lotus in the water
and for the unforeseen change in the weather,
love, you are to blame..

For the ceaseless colossal waves that roar,
for you who swims in mine heart,
for you are the golden beauty,
love, you are the daughter of Kasi (?)
……

She carried the fruits of my sleep with her
scattering in its place, the seeds of longing.
And when I walk past you, my love,
even the air feels different

Your lips just need to utter “Stop”, and time will stand still
And every single flower that your hair adorns, will cease to wilt
Love did not seek my consent
And if it did, my love, would that still be love?

My soul, my soul, it is entirely you
At this very moment, I know,
that should my love be left unrequited,
will be a burden much too much to bear…
…….

For the torrential rains in mine heart
and for the drowning lotus in the water
and for the unforeseen change in the weather,
love, you are to blame.

For the endless colossal waves that roar,
for you who swims in mine heart,
for you are the golden beauty,
love, you are the daughter of kasi

Oh Shaanti, my life, my life you carried
Why did you come after me
This moment on, you are mine chapter….

~ by Dimsy on April 15, 2009.

3 Responses to “Nenjukul Peydhidum (Translated into English)- Vaaranam Aayiram Lyrics”

  1. Yet another English version:

    A monsoon that roars in the heart
    A drowning lotus in the water
    A weather change all of a sudden
    Girl, all of this is your fault

    A non-stoppable wave
    The heart is floaded with desires
    Beauty that wears the colours of gold
    Girl you’re the Goddess of Gold.
    (Kaanchanai stems from Kaanchana which in ancient Dravindra languages mean Goddess of Gold or Holy woman wearing Gold)

    Oh God, Oh God, oh God
    (Shaanthi refers to inner peace, again it’s used in ancient lang. as another name for God)
    You took my life
    Why did you leave, why did you go past me?
    From now on you’re my everything

    A monsoon that roars in the heart
    A drowning lotus in the water
    A weather change all of a sudden
    Girl, all of this is your fault

    Something is pulling me
    The nose tip is mesmerizing
    A smile without any mischief

    The places you stood, won’t it go up in price?
    The places you go to, won’t they turn into pieces of ice? (pieces or ice or hail?)
    Come with me towards my house
    Look at my house, and you will like me

    I don’t know who she is
    Don’t go after her, oh my heart
    Don’t know if this is surreal or real?
    Don’t go after her, oh my heart

    A monsoon that roars in the heart
    A drowning lotus in the water
    A weather change all of a sudden
    Girl, all of this is your fault

    A non-stoppable wave
    The heart is floaded with desires
    Beauty that wears the colours of gold
    Girl you’re the Goddess of Gold.

    You took away my sleep
    You spread my desires
    When going past you
    The breeze that blows, is different

    If you say stop, my time will freeze
    The flowers you wear, won’t go off
    Love didn’t ask me
    If it asked me, it wouldn’t have been Love

    You are my soul
    This is the time when it feels that way
    If you aren’t here
    My heart won’t bear

    A monsoon that roars in the heart
    A drowning lotus in the water
    A weather change all of a sudden
    Girl, all of this is your fault

    A non-stoppable wave
    The heart is floaded with desires
    Beauty that wears the colours of gold
    Girl you’re the Goddess of Gold.

    Oh God, Oh God, oh God
    You took my life
    Why did you leave, why did you go past me?
    From now on you’re my everything

  2. the depth of the song is amazing.
    can you tell me how you got it translated? Ive been trying to find the translation to Yetho Ondru from the movie Paiya for days now. I came across the song by accident and love the way it sounds. Unfortunately I dont know the language. Any help would be really appreciated.
    Summer

  3. Really GREAT WORK

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: